EXAMPLES OF CÉAD MÍLE FOCAL'S WORK 2018


Below are some examples of Céad Míle Focal's recent work.


Annual Report 2017: An Post
In April 2018 we translated the An Post Annual Report 2017. Click here to view the Irish translation.


Vhi Annual Report and Accounts 2017: Zinc Design Consultants
In April 2018 we translated the Vhi Annual Report and Accounts 2017 for Zinc Design Consultants who designed the Annual Report for Vhi. Click here to view the Irish translation.


Language Scheme: Department of Communications, Climate Action and Environment
In April 2018 we translated Language Scheme 2018 – 2021 for the Department of Communications, Climate Action and Environment. Click here to view the Irish translation.


Website: Croí8
In March 2018 we translated the website of the band Croí8. Click here to view the Irish translation.


Passage from Novel: Dublin City Council
In March 2018 we translated a passage from the novel También esto pasará by Milena Busquets from Spanish to Irish. The Irish translation was read at the festival of literature Words on the Street in Dublin.


An Post Handwriting Competition: An Post
In February 2018 we translated the An Post Handwriting Competition materials for An Post. Click here to view the Irish translation.


Consultation on Curriculum Structure and Time: NCCA
In January 2018 we translated the final report ‘Primary Developments: Consultation on Curriculum Structure and Time’ for the NCCA. Click here to view the Irish translation.


Annual Report and Accounts 2016: Department of Business, Enterprise and Innovation
In January 2018 we translated the Annual Report and Accounts 2016 of the Department of Jobs, Enterprise and Innovation (now the Department of Business, Enterprise and Innovation). Click here to view the Irish translation.



EXAMPLES OF CÉAD MÍLE FOCAL'S WORK 2017


Below are some examples of Céad Míle Focal's recent work.


Consultation Paper on National Policy on Electricity Interconnection: Department of Communications, Climate Action and Environment
In December 2017 we translated the consultation paper ‘Draft National Policy on Electricity Interconnection in Ireland: Public Consultation’ for the Department of Communications, Climate Action and Environment. Click here to view the Irish translation.


Consultation Paper on NIS Directive: Department of Communications, Climate Action and Environment
In November 2017 we translated the consultation paper ‘NIS Directive Security Measures and Incident Reporting for Operators of Essential Services’ for the Department of Communications, Climate Action and Environment. Click here to view the Irish translation.


Consultation Paper on Biofuels Obligation Scheme: Department of Communications, Climate Action and Environment
In November 2017 we translated the consultation paper ‘Biofuels Obligation Scheme: Consultation on future increases in the biofuels obligation rate’ for the Department of Communications, Climate Action and Environment. Click here to view the Irish translation.


Dublin UNESCO City of Literature Annual Report 2016: Dublin City Council
In October 2017 we translated the Dublin UNESCO City of Literature Annual Report 2016 for Dublin City Council.


Strategic Plan 2017-2022: IT Sligo
In October 2017 we translated the Strategic Plan 2017-2022 for IT Sligo. Click here to view the Irish translation.


Draft Specification for the Primary Mathematics Curriculum: NCCA
In October 2017 we translated the Draft Specification for the Primary Mathematics Curriculum for the NCCA. Click here to view the Irish translation.


Consultation Paper on Implementation of the MCP Directive: Department of Communications, Climate Action and Environment
In August 2017 we translated the consultation paper ‘Public Consultation on Implementation of the Medium Combustion Plant Directive’ for the Department of Communications, Climate Action and Environment. Click here to view the Irish translation.


Annual Report and Accounts 2015: Department of Jobs, Enterprise and Innovation
In August 2017 we translated the Annual Report 2015 for the Department of Jobs, Enterprise and Innovation. Click here to view the Irish translation.


Knowing Dublin – Know Your City Council: Dublin City Council
In July 2017 we translated the document ‘Knowing Dublin – Know Your City Council’ for Dublin City Council. Click here to view the Irish translation.


Press Release: Department of Communications, Climate Action and Environment
In June 2017 we translated the following Press Release: ‘Tellus Takes Flight Over Donegal’ for the Department of Communications, Climate Action and Environment. Click here to view the Irish translation.


Press Release: Department of Jobs, Enterprise and Innovation
In June 2017 we translated the following Press Release: ‘Companies (Accounting) Act 2017 comes into operation’. Click here to view the Irish translation.


Annual Report and Financial Statements 2016: An Post
In May 2017 we translated the Annual Report and Financial Statements 2016 for An Post. Click here to view the Irish translation.


Annual Report 2015 – 2016: IT Sligo
In May 2017 we translated the Annual Report 2015 – 2016 of IT Sligo.


Public Notice: Galway City Council
In May 2017 we translated the following Public Notice: ‘Proposed variations to Galway City Development Plan 2017 – 2023’. Click here to view the Irish translation.


Public Notice: Galway City Council
In May 2017 we translated the following Public Notice for Galway City Council: ‘Galway City Council Road Traffic (Special Speed Limits Bye-Laws) No. 1-2017 (Housing Estates Slow Zones)’. Click here to view the Irish translation.


Vhi Annual Report and Accounts 2016: Zinc Design Consultants
In April 2017 we translated the Vhi Annual Report and Financial Statements 2016 (through Zinc Design Consultants who designed the Annual Report for Vhi). Click here to view the Irish translation.


Minority SafePack Initiative: Federal Union of European Nationalities
In April 2017 we translated a collection form relating to the Minority SafePack Initiative by the Federal Union of European Nationalities. Click here to view the Irish translation.


Language Scheme 2017-2020: National Treasury Management Agency
In April 2017 we translated the Irish Language Scheme 2017-2020 for the National Treasury Management Agency (NTMA).


Proofreading of magazine articles: NÓS
In February and March 2017 we proofread the articles for the culture magazine NÓS.


Website: Department of Communications, Climate Action and Environment
In February and March 2017 we translated material from English into Irish for the website of the Department of Communications, Climate Action and Environment, totalling 12,442 words. Click here for an example of this work.


Press Releases: Department of Jobs, Enterprise and Innovation
We translate a press release each month for the Department of Jobs, Enterprise and Innovation. Click here to view the Irish press release for March 2017.


Environment Fund Account 2015: Department of Communications, Climate Action and Environment
In January 2017 we translated the Environment Fund Account 2015 for the Department of Communications, Climate Action and Environment.


Public Sector Energy Efficiency Strategy: Department of Communications, Climate Action and Environment
In January 2017 we translated the Public Sector Energy Efficiency Strategy for the Department of Communications, Climate Action and Environment. Click here to view the Irish translation.



EXAMPLES OF CÉAD MÍLE FOCAL'S WORK 2016


Proposals for structure and time allocation in a redeveloped primary curriculum: For consultation: National Council for Curriculum and Assessment (NCCA)
In December 2016 we translated the ‘Proposals for structure and time allocation in a redeveloped primary curriculum: For consultation’ for the NCCA. Click here for the Irish translation.


Mission Prayer and Advent Resource: Society of Missionary Children
In November 2016 we translated the ‘Mission Prayer’ and ‘Prayers for Advent Resource’ for the Society of Missionary Children. Click here for the translation.


Social Inclusion Week 2016 - Event Schedule: Galway City Council
In October 2016 we translated the Event Schedule for the Social Inclusion Week 2016 for Galway City Council. Click here for the Irish translation.


School Digital Champion Poster and Brochure: Department of Communications, Climate Action and Environment
In October 2016 we translated the School Digital Champion Poster and Brochure for the Department of Communications. Click here for the Irish translation.


Support Material: Feidhmeanna Teanga na Gaeilge: National Council for Curriculum and Assessment (NCCA)
In September 2016 we proofread the item of Support Material ‘Feidhmeanna Teanga na Gaeilge’ for the NCCA. Click here to view the document in Irish.


Textbook Fiosrú na hEolaíochta: Edco
In August 2016 we proofread Edco’s Textbook: Fiosrú na hEolaíochta (Junior Cert Science). Click here to view the book in Irish.


Annual Report 2015: Department of Communications, Climate Action and Environment
In August 2016 we translated the Department of Communications, Climate Action and Environment’s Annual Report 2015. Click here to view the Irish version of this document.


Annual Report 2015: Labour Court
In August 2016 we translated the Labour Court’s Annual Report 2015. Click here to view the Irish version of this document.


Annual Report 2014: Department of Jobs, Enterprise and Innovation
In August 2016 we translated the Department of Jobs, Enterprise and Innovation’s Annual Report 2014. Click here to view the Irish version of this document.


Cultural Sustainability Strategy Framework: Galway City Council
In July 2016 we translated Galway City Council’s Everybody Matters: A Cultural Sustainability Strategy Framework for Galway 2016-2025. Click here to view the Irish version of this document.


Financial Statements: Enterprise Ireland
In June 2016 we translated the Financial Statements section of Enterprise Ireland’s Annual Report and Accounts 2015.


Financial Statements 2015: Vhi/Zinc Design Consultants
In June 2016 we translated the Vhi Annual Report and Accounts 2015 (through Zinc Design Consultants). Click here to view the Irish version of this document.


College Green Traffic Management Measures: Dublin City Council
In May 2016 we translated Dublin City Council’s ‘College Green Traffic Management Measures - Report for Public Consultation’ document.


Galway Transport Strategy: Galway City Council
In May 2016 we translated Galway City Council’s ‘Galway Transport Strategy’ into Irish. Click here to view the Irish version of this document, which is over 22,000 words.


Lord Mayor’s Awards: Dublin City Council
In April 2016 we translated content for the Lord Mayor’s Awards booklet.


Annual Report 2015: An Post
In March and April 2016, we translated An Post’s Annual Report 2015 into Irish. Click here to view the Irish version of the Annual Report.



Richmond Barracks Panels: Dublin City Council
In March 2016 we translated a series of panels for Richmond Barracks.


Environmental Education: An Taisce
In March 2016 we translated material for the ‘Think Before You Flush’ initiative.


Language Scheme: Galway City Council
In February and March 2016, we translated Galway City Council’s 3rd Language Scheme 2016-2019.


GPO Witness History
In February and March 2016, we translated content for the website of the major 1916 initiative GPO Witness History, as well as translating a poster. Click here to view the website.


Annual Report 2014: Galway City Council
In February 2016 we translated Galway City Council’s Annual Report 2014. Click here to view the Irish version of the Annual Report.


Support Material for the Primary Language Curriculum: NCCA
In February 2016 we proofread a lot of support material for the new Primary Language Curriculum. We carried out this work for the National Council for Curriculum and Assessment (NCCA).


Proofreading services: Office of the Language Commissioner
In January and February 2016 we provided a full proofreading service for the International Association of Language Commissioners’ Conference 2016.


1916 Panels: Office of Public Works
In January 2016 we translated the 1916 Panels for St Stephen's Green Park for the Office of Public Works (OPW).


An Post Schoolbag Competition 2016: An Post
In January 2016 we translated the material for the An Post Schoolbag Competition. Click here to view the Irish content.



EXAMPLES OF CÉAD MÍLE FOCAL'S WORK 2015


Glebe House website: Office of Public Works
In December 2015 we translated the Glebe House website for the Office of Public Works (OPW). Click here to view the website.


Bye-Laws 2015: Galway City Council
In November 2015 we translated the Galway City Council (Regulation and Control of the Consumption of Intoxicating Liquor in Public Places) (Amendment) Bye-Laws 2015. Click here for a link to the Bye-Laws in Irish


Derrynane House website: Office of Public Works
In November 2015 we translated the Derrynane House website for the Office of Public Works (OPW). Click here to view the website.


Education about Religions and Beliefs (ERB) and Ethics: National Council for Curriculum and Assessment
In October 2015 we translated material for the NCCA relating to the proposed ‘Education about Religions and Beliefs (ERB) and Ethics’ subject in primary schools. Click on the following link to view a sample of this work.


Website: Department of Communications, Energy and Natural Resources
Between September and December 2015 we translated the Communications section of the Department of Communications, Energy and Natural Resources website. Click here to view this section.


Doctors’ Lifelong Learning document: Irish Medical Council
In September 2015 we translated the document ‘Doctors’ Education, Training and Lifelong Learning in 21st Century Ireland’ for the Irish Medical Council. Click here to view this document in Irish.


Scripts for An Lár TV
In September 2015 we translated Scripts for Series 2 of the An Lár TV series ‘An Mol’.


Annual Report 2014: Department of Communications, Energy and Natural Resources
In July 2015 we translated the Annual Report 2014 of the Department of Communications, Energy and Natural Resources. Click here to view the Irish version of the Annual Report.


Urgent and Non-Urgent Press Releases: Department of Communications, Energy and Natural Resources
Céad Míle Focal regularly translates Press Releases (urgent and non-urgent ones) as well as letters and many other kinds of material for the Department of Communications, Energy and Natural Resources(DCENR). Click here for a recent example of one of our translated Press Releases.


Annual Report and Financial Statements 2014: Irish Medical Council
In June/July 2015 we translated the Annual Report and Financial Statements 2014 for the Irish Medical Council. Click here to view this Report in Irish.


Galway City Council and Dublin City Council
We often translate Public Notices, letters and other documents for Galway City Council and Dublin City Council.


Geology for Society handbook: Department of Communications, Energy and Natural Resources
In May 2015 we translated the handbook Geology for Society for the Department of Communications, Energy and Natural Resources.


Primary Language Curriculum: National Council for Curriculum and Assessment
In May, June and July 2015 we worked closely with the National Council for Curriculum and Assessment (NCCA) in the translation, proofreading and editing of the new Primary Language Curriculum (Curaclam Teanga na Bunscoile) that will be rolled out in all Irish primary schools. We often proofread and translate important academic and curriculum-related material for the NCCA.


Dublin Commemorative Sites: Office of Public Works
In April 2015 Céad Míle Focal translated the ‘Dublin Commemorative Sites’ website for the Office of Public Works (OPW). Click here for the Irish translation of this website.


2014 An Eventful Year for Dublin City Council
In March 2015 we translated a 3000 word brochure for Dublin City Council entitled: 2014 An Eventful Year for Dublin City Council.


An Post Handwriting Competition
In February 2015 we translated the material for the An Post Handwriting Competition for schools. Click on the following link for an example of our work.


Publications Office of the European Union
In January 2015 Céad Míle Focal was announced as the winner of the tender competition for the supply of proofreading services to the Publications Office of the European Union.


National Broadband Plan: Department of Communications, Energy and Natural Resources
In January 2015 we translated the National Broadband Plan: Mapping Consultation for the Department of Communications, Energy and Natural Resources.


Maynooth University Froebel Department of Primary and Early Childhood Education
We regularly translate administrative documents for Maynooth University Froebel Department of Primary and Early Childhood Education.


2013 Annual Report of the Committee Appointed to Monitor the Effectiveness of the Diversion Programme: An Garda Síochána
In January 2015 we translated the 2013 Annual Report of the Committee Appointed to Monitor the Effectiveness of the Diversion Programme.